Condiciones Generales de Suministro​

de la sociedad SCS High Pressure

Septiembre 2021

IP-01_R01 Rev0 15/07/2021

1‐ Ámbito de vigencia

a) SCS High Pressure como una división de Daunert Máquinas‐Herramientas SA llevará a cabo suministros y prestaciones exclusivamente bajo las condiciones generales de contratación que se establecen a continuación. Las modificaciones y complementos requerirán la forma escrita. Las condiciones de la otra parte que discrepen de las presentes no serán válidas, aunque, en cada caso particular, no se formule oposición a las mismas de forma expresa.

b) Las presentes condiciones generales de contratación serán válidas también para todos los pedidos posteriores, sin necesidad de hacer nuevamente referencia expresa a las mismas.


2‐ Ofertas y precios

Las ofertas realizadas son sin compromiso, a no ser, que en las mismas se indique de forma expresa su carácter vinculante, y deberán estar sujetas a confirmación de conformidad con lo dispuesto a continuación.

a) En las ofertas calificadas como vinculantes, el contrato se considerará aceptado cuando el cliente comunique dicha aceptación dentro de un plazo de dos semanas a contar desde la fecha de la oferta. Transcurrido dicho plazo, la oferta ya no es vinculante para SCS High Pressure. Por lo demás, el contrato se considera perfeccionado cuando SCS High Pressure ha confirmado el pedido. SCS High Pressure se reserva el derecho a rechazar pedidos o a exigir garantías.

b) Las descripciones e indicaciones de medidas en las listas de precios y en la documentación técnica no serán vinculantes sin la confirmación expresa y por escrito. SCS High Pressure hasta la fecha de entrega, se reserva el derecho a realizar modificaciones en la construcción y en las piezas, atendido el avance y los cambios constantes en el progreso tecnológico.

c) Los precios de SCS High Pressure se entenderán más el IVA aplicable en cada momento. Los precios se entenderán franco fábrica y no incluyen gastos de embalaje, transporte, portes, seguro ni otros gastos de envío a menos que estén claramente especificados en la oferta realizada.

d) Serán de aplicación los respectivos precios indicados en las listas de precios de SCS High Pressure actuales en cada momento, a no ser, que se acuerden otros.

e) Si las modificaciones técnicas solicitadas por parte del cliente suponen un mayor coste para SCS High Pressure este mayor coste se facturará aparte.

f) En cuanto a los presupuestos ofertados, los dibujos y cualesquiera otros documentos de oferta, SCS High Pressure se reserva los derechos de propiedad y de autor. Lo indicado únicamente será transmitido a terceros con la previa autorización de SCS High Pressure.


3‐ Suministro y cesión del riesgo

a) Están permitidos los suministros parciales y obligarán al cliente al pago del precio proporcional en función del suministro parcial.

b) Los suministros se entienden franco fábrica corriendo, por cuenta del cliente, el riesgo a partir del momento en que se le comunique que el pedido está preparado para la expedición, o en su caso, a lo más tardar en el momento de la entrega al expedidor o transportista. Lo mismo se aplicará en el supuesto de suministro con portes pagados hasta el punto de destino y de suministros parciales.


4‐ Plazos y fechas de entrega

a) Los plazos de entrega indicados por parte de SCS High Pressure son aproximados y se entienden sin compromiso, a no ser que, en cada contrato particular, se hayan establecido de forma expresa fechas fijas. Éstas únicamente son vinculantes, si SCS High Pressure hubiera recibido a tiempo, por parte del cliente, la totalidad de los documentos, autorizaciones y desclasificaciones necesarias para la ejecución del pedido, así como los pagos convenidos.

b) En casos de fuerza mayor o cuando se den otras circunstancias no imputables a SCS High Pressure (p.e. medidas por parte de las autoridades, huelga, cierre patronal, alteraciones que impidan el funcionamiento normal de la empresa, problemas de tráfico etc., aun cuando se den en el pre‐ suministrador) las fechas de entrega – incluso las confirmadas – se prorrogarán de forma razonable en el plazo de un mes. De igual forma, los plazos de entrega convenidos se prorrogarán en el tiempo cuando el cliente se constituya en mora. Si a SCS High Pressure a causa de dichas circunstancias, le fuere imposible cumplir con su compromiso o ello no fuera exigible, SCS High Pressure quedará liberada de su deber de prestación. Si el retraso en la entrega excede de un mes, tanto SCS High Pressure como el cliente podrán desistir de la parte del contrato incumplida.

c) Si el cliente exige modificaciones en el pedido tras el perfeccionamiento del contrato y las mismas influyen en el tiempo de fabricación y suministro, las eventuales fechas de entrega acordadas se fijarán de nuevo, por escrito. En caso de duda, las fechas de entrega se prorrogarán por el mismo tiempo de la dilación correspondiente. Lo mismo será de aplicación, si el cliente no cumple debidamente con sus obligaciones de cooperación o de pago asumidas.


5‐ Pagos

a) Los pagos del precio neto fijado se realizarán dentro de los cuarenta y cinco (45) días naturales desde la recepción de la factura. Todo ello, salvo que por ley se disponga otra cosa distinta, o salvo que ambas partes de mutuo acuerdo fijen otras condiciones de pago distintas a las aquí previstas.

b) Si el cumplimiento de la obligación de pago corriera peligro, a causa del deterioro de la situación económica y patrimonial del cliente, – en especial si existe una solicitud de apertura de expediente de concurso de acreedores, procedimientos de embargo o ejecución, así como el protesto de una letra o un cheque, ‐ SCS High Pressure podrá suministrar contra reembolso, exigir el pago por adelantado, retener la mercancía pendiente de entregar así como suspender los pedidos en tramitación y, salvo en el caso del concurso, rescindir los contratos ya celebrados con el cliente, a menos que el cliente efectúe un pago por adelantado o preste una garantía suficiente a satisfacción de SCS High Pressure.

c) SCS High Pressure se reserva el derecho a entablar las correspondientes reclamaciones, en caso de demora.

d) En el supuesto que el cliente incurra en demora en la liquidación de las facturas por el suministro de mercancía de conformidad con lo convenido en las presentes condiciones de suministro, SCS High Pressure se reserva el derecho de aplicar un cargo por intereses en concepto de demora en la fecha de pago correspondiente de siete puntos porcentuales por encima del precio oficial del dinero que fije el Banco Central Europeo.

e) El cliente únicamente tendrá el derecho de retención o de compensación si dispone de un título incuestionable y firme.


6‐ Reserva de dominio

a) La mercancía suministrada al cliente final será propiedad de SCS High Pressure en calidad de mercancía de reserva hasta el pago total por parte del cliente de las deudas, existentes y futuras, resultantes de la relación comercial. Lo mismo será de aplicación si se registran algunas o todas las deudas pendientes en una cuenta corriente, de tal forma que la reserva de dominio se entiende como garantía del saldo deudor. Los pagos realizados mediante letras y cheques se considerarán satisfechos una vez cobradas los mismos.

b)En caso de que el cliente final incurriera en mora o si se solicitara la apertura del procedimiento concursal sobre su patrimonio, de SCS High Pressure podrá reclamar la devolución inmediata de la mercancía con pacto de reserva. Dicha devolución no tiene la consideración de rescisión del contrato. Al mismo tiempo se consideran vencidos todos los saldos acreedores aplazados y se reclamará el pago al contado de las letras recibidas, cualquiera que sea su vencimiento, contra devolución de estas.


7‐ Garantía y responsabilidad

a) SCS High Pressure, garantiza aquella mercancía que adolezca de vicios materiales o jurídicos de conformidad con lo estipulado en este apartado.

b) Las piezas o máquinas que, en el momento de la entrega, estén defectuosas, a elección de SCS High Pressure serán reparadas o sustituidas por piezas nuevas. Las reclamaciones por vicios y otras reclamaciones deben efectuarse de forma inmediata y por escrito, y en un plazo no superior a 7 días naturales transcurridos desde la recepción de la mercadería. Las piezas sustituidas son propiedad de SCS High Pressure y deben ser devueltas a petición de SCS High Pressure.

c) El plazo de garantía regular será de 12 meses a partir de la entrega de la mercadería. Para una pieza de recambio y reparación de una pieza, el plazo de garantía será de 6 meses. Sin embargo, el plazo de garantía, como mínimo, seguirá vigente, mientras no haya transcurrido el plazo de garantía inicial del objeto de suministro.

d) En caso de suministro de una pieza nueva, SCS High Pressure correrá con los gastos incluso el transporte al lugar de destino inicialmente acordado. Sin embargo, SCS High Pressure no correrá con los gastos de desinstalación e instalación u otros gastos adicionales que se requieran por el Cliente. Si, a petición del cliente, el suministro deberá ser entregado a otro lugar de destino o para el supuesto que SCS High Pressure debiera prestar servicios complementarios sobre el terreno solicitados por el cliente, los gastos adicionales por dichos conceptos irán a cargo del cliente.

e) Si no es posible ni la reparación ni el suministro de una pieza nueva o el intento hubiera fracasado como mínimo dos veces o SCS High Pressure no hubiera llevado a cabo la reparación o el suministro dentro de un plazo razonable, el cliente podrá exigir una reducción, la rescisión del contrato o reclamar daños y perjuicios. La reclamación de daños y perjuicios supone que el cliente debe probar la existencia de culpa por parte de SCS High Pressure.

f) SCS High Pressure no asume ni responderá de daños que se produzcan por las siguientes causas: por vicios o daños, no imputables a SCS High Pressure, causados por el uso inadecuado o inapropiado, por el montaje o la puesta en funcionamiento defectuoso, utilización excesiva, desgaste natural, manejo defectuoso y negligente, utilización de medios de explotación inadecuados, influencias químicas, abrasivas, electroquímicas o eléctricas (siempre que no sean establecidas en el contrato).

g) Queda excluida la responsabilidad por daños y perjuicios, en tanto ello sea legalmente posible. SCS High Pressure no responderá por daños no atribuibles a dolo o negligencia grave, a no ser, que la culpa se refiera a una obligación fundamental y/o a un alto directivo de la empresa. Esta exoneración de responsabilidad no será de aplicación, en casos de lesiones y daños a la integridad física o la salud.

h) La responsabilidad de SCS High Pressure se limita al valor neto de la mercancía suministrada, en la que exista el elemento defectuoso, quedando limitada al daño que sea previsible.

i) SCS High Pressure no responderá de daños atribuibles al hecho de que el cliente no hubiera informado correcta o completamente sobre las condiciones del entorno o funcionamiento referentes al lugar de aplicación o sobre los medios a medir que tengan influencia sobre la funcionalidad de los productos, en especial, sobre los aparatos de medición de SCS High Pressure.


8‐ Confidencialidad y derechos protegidos

a) Las partes se obligan mutuamente a guardar riguroso secreto frente a terceros. En especial, el cliente está obligado a guardar confidencialidad de la información recibida, y a no facilitar a terceros secretos comerciales y empresariales, procedimientos de fabricación y otros hechos comerciales y empresariales, documentación e información de SCS High Pressure. que hayan llegado a su conocimiento a causa del pedido.

b) Ambas partes impondrán las anteriores obligaciones también a sus colaboradores y terceros que según su designación intervengan en el pedido.

c) SCS High Pressure se reserva el derecho de autor en relación con todas las muestras, presupuestos, dibujos, diseños y otras informaciones – aunque sean en forma electrónica. El cliente únicamente podrá utilizar éstos y cualesquiera otros derechos protegidos relacionados con el objeto de suministro en el marco de lo establecido en el contrato quedando prohibida su entrega a terceros o su explotación.

d) SCS High Pressure tiene protegidos todos los derechos relacionados con el objeto de suministro. El cliente deberá informar inmediatamente a SCS High Pressure si un tercero entablara una reclamación por una supuesta violación de los derechos protegidos, o si llegara a su conocimiento la violación de derechos protegidos de SCS High Pressure por parte de un tercero.

e) Si al cliente, en el marco de un concurso, se le entregan especificaciones técnicas y al final no se formulase el correspondiente pedido a SCS High Pressure, estas especificaciones deberán ser devueltas de forma inmediata y no podrán ser facilitadas a un tercero.


9-Jurisdicción

a) Las estipulaciones adicionales o complementos a las presentes condiciones requerirán para su efectividad la forma escrita.

b) Para cualquier duda o discrepancia, será competente los Juzgados y Tribunales de Barcelona. No obstante, y a elección de DAUNERT MÁQUINAS‐ HERRAMIENTAS S.A. también podrían ser los del domicilio principal del cliente.

c) Será de aplicación la Ley española. En caso de que alguna cláusula de estas condiciones de suministro fuera nula, será sustituida por la correspondiente disposición del Código Civil/Código de Comercio.